There is something to be said for ...
「... には良い点がある」という意味です。
ひょっとすると「...について言いたいことがある」と解釈して「文句をつけたいのかな?」と思った人もいるかもしれません。
しかし、ここに使われている "for" は 「賛成する、支援する、後援する」という意味の前置詞で、例えば
I'm for it.
→ 私はそれに賛成です
という具合に使われるものです。
arguments for and against
→ 賛否両論
という表現もあります。
よって、直訳としては「... を支援するために言えることがある」ということで、結果的には「... には良い点がある」という意味になります。
そもそも "to be said for ..." だけでも既に
「... にとって良い、有利な点」を表しています
To be said for - Idioms by The Free Dictionary によれば
That can be listed as a positive attribute, advantage, etc., to (something).
という意味だそうです。
something の部分を置き換えることで、バリエーションをつけることもできます。
例えば
There is a lot to be said for ...
→ ... には良い点が沢山ある
そして
There is little to be said for ...
→ ... には良い点はあまりない
ということもできます。