酔眼漂流読書日記

本と音楽と酒場と言葉

a murder of crows

a murder of crows (B&W)

a murder of crows

カラス殺人事件?いえいえ、これは実は「カラスの群れ」という意味です。

鳥類の場合一般的には "a flock of" を使うのですが、特別な名詞に対してはそれに結びついた「歴史的」表現がある場合もあるようですね。

(例:a flock of pheasants ... 雉の群れ)

語源に関してははっきりしないようですが、カラスの群れが家の上を飛んでいると、その家の人が程なく死ぬといった迷信から、こういう表現に繋がったのかもしれません。昔は「〜の群れ」という表現を行うのに、様々な言い方があって、その中の幾つかが現代にまで生き延びているようですね。

以下のページに色々と説明が書かれていました(Quoraというのは Q&Aサイトです)

Why is a group of crows called a murder? - Quora

crows の他にも

 

  • a crash of rhinos
  • a mischief of mice
  • a puddling of ducks

 

などといった表現があるとか。

 

また以下のページにはこうした群れを表す表現が集められています。

Collective Nouns (web archive版)

 

結構その集団の性質を表しているとも言える表現なので、丁寧に見ていくと単語の勉強になるかも。